忍者ブログ

うみねこのしま

ヘタリアなど

習国家主席が、国連本部で基金創設の演説

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

習国家主席が、国連本部で基金創設の演説

President Xi Jinping of China Pledges $2 Billion to Fight Poverty


by N.Y Times




President Xi Jinping told the United Nations on Saturday that China would pledge $2 billion as an initial investment for development assistance to the poorest countries.
Addressing a United Nations summit meeting on development, Mr. Xi said China would increase its funds to $12 billion over the next 15 years to help the United Nations reach a goal of eliminating extreme poverty by 2030.
In making the pledge, China was “putting justice before interests,” he said.
“To solve various global challenges, including the recent refugee crisis in Europe, the fundamental solutions lie in seeking peace and realizing development,” Mr. Xi said.
The pledge comes as China has faced increasing criticism for not taking sufficient responsibility for reducing poverty. Western countries have argued that China, as the world’s second largest economy, can afford to do more.
Continue reading the main story
Related Coverage
 U.N. Summit Meeting on Women’s Rights Highlights More Tension Between U.S. and ChinaSEPT. 26, 2015  Obama and Xi Jinping of China Agree to Steps on CybertheftSEPT. 25, 2015  News Analysis: Limiting Security Breaches May Be Impossible Task for U.S. and ChinaSEPT. 25, 2015 Beijing Puts Ball Back in Washington’s Court on Climate ChangeSEPT. 25, 2015 “It reflects an acceptance of China’s increasing global responsibility,” said Douglas H. Paal, vice president of the Carnegie Endowment for International Peace. In the past, China has met about 40 percent of its pledged contributions. And the current stress on foreign exchange and growth could mean its fulfillment rate was even less, Mr. Paal said.
Mr. Xi said that China would grant relief of debts owed by the least developed countries. He did not give a figure for the debt.
China has been criticized for using its development aid, particularly in Africa, for its own strategic objectives and economic needs, such as expanding access to oil and gas.
Critics have pointed out that while China spends considerable money on infrastructure in poor African countries, it does not release data on its annual foreign aid. At a briefing for reporters Saturday night, Zhang Jun, director general for economic affairs at China’s foreign ministry, said the pledge was “more political than practical.”
“China is willing to do as much as possible to help developing countries, but you can’t expect that with limited funds there can be an answer to all questions,” Mr. Zhang said.
In his speech, Mr. Xi noted that China had lifted 439 million of its own people out of poverty and had made “remarkable” progress in education and women’s welfare. It was not clear if he was suggesting that China’s own experience in poverty reduction would be used in the United Nations project over the next 15 years.
In an effort to show that China had been generous in the past, Mr. Xi said that 600,000 Chinese aid workers had been deployed to 166 countries.
The $2 billion pledged by Mr. Xi gave a considerable boost to the United Nations’ new Global Goals for Sustainable Development announced on Friday, but there were few details about how the funds from China or other member countries would be spent. China had not decided whether the $2 billion would be distributed as cash or in loans, Mr. Zhang said.
Mr. Xi said China would also start 600 foreign assistance projects to reduce poverty by 2030. Chinese officials said those would be funded separately.
In keeping with this new tack of taking a greater interest in poverty reduction outside its own borders, China announced during the summit meeting with President Obama on Friday that it would cooperate with the United States Agency for International Development on the United Nations poverty reduction project. But neither China nor the United States said how much money, if any, would be devoted to that cooperation.


http://www.nytimes.com/2015/09/27/world/asia/president-xi-jinping-of-china-pledges-2-billion-to-fight-poverty.html






ニューヨークといったら金持ちのいる街の代名詞だった。


ところがいまや貧困を掲げる国連の総本部がある街だという。


アルカイダのテロはニューヨークを変えた。


元々国連の本部はニューヨークにあった。


 


黒人奴隷は自分の誇りを取り戻すため大いなる計画に
オバマ大統領を起用した。


 


白人が起用した大統領でもある。


ところが、白人がいくら貧困というツールを使ってもひとつも高級品が手に入らない。


 


president Xiという人物が来た。


国連に用があるという。


NYは元々国連の街でアメリカという国はないよ。


あの巨大な国連の建物の中に中国の旗を掲揚して金の話もした。
中国はあの国連本部の土地の中でどれほど貧困者に受け入れられたのだろうか?


あの銀色に光る国旗掲揚用のポールは多分1ドルもしなかったらみんながあの中に自分の国旗を掲揚できるのに・・


あんな四角い布はすごく安いよ。


芝生に撒く薬と同じくらい無料に近い値段にしないと。


景観の保護の為です!


あ~国連の敷地の中だけはいつも清潔でキレイだ。

職員の中で一番目立っているのはもちろん金髪の白人女性だよ!


白人は、国連という組織に入って初めて貧困がツールになるんだ。
ニューヨークのブランド品がテロの後は、一瞬で身分を示す貧困グッズに早変わりした。


この間は金持ちの代名詞の黒人奴隷の服がNYのセレブ服、


いまや貧困の代名詞の白人奴隷の服がNYのセレブ服。


みんな あのゲットーの服ならいい って言うんだよ。


黒人はこういう時期には”アメリカ”と付き合わないね・・・。


president Xiも、中国人の代表でなく一個人としてNYを訪問したんじゃないか?


しかし、どう考えても、中国人はユダヤ人と同じ言語で話していると思えないな。


だから、ユダヤ人が、中国を訪問して”私も昔は、中国人だ”とか言っているんだ。


中国への旅行をすぐに制限しないと、ユダヤ人が中国に大量に入ってくるかもな。

president Xiは、そういう国の国家主席にならなれると言われたのかもしれないな。


何が高級だ、と思う価値観は人それぞれだ。


中国人は、黒人奴隷の服を着ていっしょに歓談するよりは、ユダヤ人の服のほうがマシだと思ったのかもしれないな。


 

PR

コメント

プロフィール

HN:
umineco
性別:
非公開

P R