|
ヘタリアなど / 居酒屋のイメージのテンプレートに変えてみました(2025/08/05) / You are in the bar. × [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 なにあの中国の政府の偉い人、”日本に原爆落ちてカワイソウ”って言ってるの? PR
タイトル長すぎだけど入るのかな? President Iglesias, It is a great pleasure for me to attend, here in Okinawa, the 46th Annual Meeting of the Board of Governors of the Inter-American Development Bank and the 20th Annual Meeting of the Board of Governors of the Inter-American Investment Corporation. The Inter-American Development Bank has achieved a large number of successes in advancing social and economic development as well as trade and regional integration in Latin American and Caribbean countries. The Inter-American Investment Corporation has likewise contributed significantly to the growth of regional economies, primarily by providing finance to small and medium-sized enterprises. A considerable number of Japanese nationals, including many from Okinawa, have emigrated to Latin American and Caribbean region over the years. The efforts and achievements of these Japanese immigrants have provided the basis for strong ties that have lasted for more than a century between Japan and this region. Recently, an increasing number of descendants of these Japanese immigrants have come back to Japan, contributing to strengthening further human and economic ties between the two. I am pleased that Japan has been deeply engaged in the activities of the IDB group, in its role as the largest non-regional shareholder. In 1991, I fortunately had the opportunity to give the welcoming address at the Annual Meeting of the group held in Nagoya. Fourteen years later, with the backdrop of progressing globalization, and increasing economic ties between Latin American and Caribbean countries and Asian countries, it is of great significance that the IDB group has once again selected Japan as the site of its Annual Meeting of this year. I understand that Latin American and Caribbean countries have gone through a number of economic challenges since the Nagoya meeting. Nevertheless, they have achieved steady economic growth by various means including the expansion of both intra-regional and inter-regional trade. I expect that the IDB Group will play an increasingly important role in assisting the countries of the region to help themselves in these spheres. In closing, I hope that this Annual Meeting will prove to be a forum that will contribute substantially to deepening mutual understanding between Latin American and Caribbean countries and Asian countries and will ensure an even brighter future for both regions. http://www.kunaicho.go.jp/e-okotoba/02/address/okotoba-h17az.html#DEVELOPMENT
2005年ごろは、”みんなで平等においしいお料理を分け合っていい住居に平等に住もうよ”とかやっていたんだって。 A Message from His Majesty The Emperor (March 16, 2011) I am deeply saddened by the devastating situation in the areas hit by the Tohoku-Pacific Ocean Earthquake, an unprecedented 9.0-magnitude earthquake, which struck Japan on March 11th. The number of casualties claimed by the quake and the ensuing tsunami continues to rise by the day, and we do not yet know how many people have lost their lives. I am praying that the safety of as many people as possible will be confirmed. My other grave concern now is the serious and unpredictable condition of the affected nuclear power plant. I earnestly hope that through the all-out efforts of all those concerned, further deterioration of the situation will be averted. Relief operations are now under way with the government mobilizing all its capabilities, but, in the bitter cold, many people who were forced to evacuate are facing extremely difficult living conditions due to shortages of food, drinking water and fuel. I can only hope that by making every effort to promptly implement relief for evacuees, their conditions will improve, even if only gradually, and that their hope for eventual reconstruction will be rekindled. I would like to let you know how deeply touched I am by the courage of those victims who have survived this catastrophe and who, by bracing themselves, are demonstrating their determination to live on. I wish to express my appreciation to the members of the Self-Defense Forces, the police, the fire department, the Japan Coast Guard and other central and local governments and related institutions, as well as people who have come from overseas for relief operations and the members of various domestic relief organizations, for engaging in relief activity round the clock, defying the danger of recurring aftershocks. I wish to express my deepest gratitude to them. I have been receiving, by cable, messages of sympathy from the heads of state of countries around the world, and it was mentioned in many of those messages that the thoughts of the peoples of those countries are with the victims of the disaster. These messages I would like to convey to the people in the afflicted regions. I have been told that many overseas media are reporting that, in the midst of deep sorrow, the Japanese people are responding to the situation in a remarkably orderly manner, and helping each other without losing composure. It is my heartfelt hope that the people will continue to work hand in hand, treating each other with compassion, in order to overcome these trying times. I believe it extremely important for us all to share with the victims as much as possible, in whatever way we can, their hardship in the coming days. It is my sincere hope that those who have been affected by the disaster will never give up hope and take good care of themselves as they live through the days ahead, and that each and every Japanese will continue to care for the afflicted areas and the people for years to come and, together with the afflicted, watch over and support their path to recovery. http://www.kunaicho.go.jp/e-okotoba/01/address/tohokujishin-h230316-mov.html Deeply hit on March 11th was ensuing their lives. My other hope through the all-out efforts. Hope and that their hope how deeply those are . It has the members. <和訳> I do not yet know how many their lives. I am praying thatthe hope that through shortages of hope,every effort and that their hope to let you know. How those victims were. Who have survived this catastrophe. Self-Defense Forces who have come from overseas to them that is the thoughts of their hardship hopes that those care of themselves. They live through the days together.
”インディアンから土地と畑と資源を全部もらえばまだまだ発展してみせます!” レンツィ首相が、来日した時、 |
プロフィール
HN:
umineco
性別:
非公開
カテゴリー
最新記事
(02/08)
(02/08)
(02/04)
(02/03)
(02/03)
P R
|