忍者ブログ

うみねこのしま

ヘタリアなど

TIME

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

TIME

・★追記を書きました。
2021/05/09 02:41:28・追記を書きました。
2018/01/18 02:11:39・J-POPからカテゴリーを移動しました。


2015/06/04 00:55:21


何かが日本に上陸して日本人の前に登場した、そう思える歌がある。

B'zはアメリカにあるB’zというバンドのコピーバンドだそうなのです。

何かは日本に住みたいと思っているのかもしれない。

街に、白人比率が高いと、色々得が出来るので伝統的にそういう地域を作っていたのかもしれない。

そこは横浜。




B'z     TIME


こんな晴れた日は 二人で丘に登ろう

港が見渡せる丘に

どんな空が思い浮かぶ 教えておくれ

キスしたい気分さ

何もない午後の入江を

往く船をただ見つめていた

どうすれば時が戻る 眩しい太陽の下で

どれだけ涙流れても 静かに海は広がる

降り止まない雨の中を 濡れて歩こう

手をつなぎ 声をあげて

橋を飾る傘たちの間を縫って

君の部屋までゆくよ

長い髪をつたい落ちる雫に

不安のかけらも見えなかった

どうすれば時が過ぎる はげしい雨の街角で

どんなにずるさを責めても 胸が痛むだけ



逃げ出したくなるような夜に

抱きしめていてくれるのは誰

つまらないことで いっしょに

いっしょに笑いあえるのは誰

どうすれば時が戻る

今 何処で何をしている

すべてを捨てたとしても

罪だけがふえてゆく

どうすれば時が過ぎる

言葉はいつも役に立たない

あの日の君の声は もう僕に届かない






よく考えるとなんで日本人の前でアメリカ人が歌などを歌っているのでしょうか?


それから、長い間謎なのは、


クリスマスのご馳走だからって・・


”どうしても七面鳥を食べさせてください!”とかいう人がいるらしいこと。


って何で戦争に勝ったほうの人が日本人に頼んでるわけ?


食べる分が足りないなら向こうの政府に言えばいいでしょ?


わざわざアヤシイ日本政府なんか作って・・自分ちに何か足りないものでもあるんですか?


戦争で勝ったほうなのに。面白いわねって思ってた。


The fleet goes on the sea.


Tears flows to the Ocean.


move


move


Tears makes the fleet move to somewhere.


 


When I turn my head upwards I see the azure wind.
That is the wide open sky.


That cove is in Yokohama
That is called the peace.


Peace,
You can see it.


The peace is the cove.


You can see also the big ship.
That is called the fleet.
The fleet is bigger than any ship.


It's the biggest ship in all ships.
That is the fleet.


Why do I look it from the Japanese hill today?


The sun is too bright.


The fleet goes on the sea.


Tears flows to the Ocean.


move


move


Tears makes the fleet move to somewhere.


The rain doesn't stop.
I go over the bridge because I need the room.


Ah what a beautiful glass I have.
Though this is a piece of glass that is really called the insecurity.


”横浜に"港の見える丘公園"っていう場所があるけど


日本人はその中にいる恋人にもなれないよ。


羨ましいだろう!”


”港の見える丘公園の建物は全部白いペンキで塗られていたほうがいいな!


白いんだよ、公園の中にいるのは白い恋人だから。


白い恋人が着ている服おしゃれだな~


羨ましいだろう!”


”公園にいる人の格好、
パラソルにワンピースにハイヒールっていうらしいよ。


公園の近くの高級住宅に住んでいるんだって。


羨ましいだろう!”


 


”最近ハイヒールの名前がパンプスに変わったんだよ。


パンプスって一瞬パンプキンかと思ったよ。


だって最近一緒にハロウィンが日本に来たよ。”


”ハロウィンは、イギリスの伝統の行事でキリスト教には
全然関係がないただの収穫祭です!”


”だから~


かぼちゃを食べたいの。
かぼちゃを食べさせて。


中身は食べて、ランタンにするの!


私はオバケ!


羨ましいだろう!”


”お菓子をいっぱい食べたいの!
お菓子をいっぱい食べさせて!
甘いお菓子が大好き!


Trick Or Treat?”


あと、かぼちゃだけじゃ足りないから家々を毎日回って


”いらない家電があったらお引取り致します!”
”テレビ、ラジカセなど無料で回収いたします。”
”壊れていても結構です”


って言っているんだよね~。


 


ハロウィンって何か嫌い。


クリスマスだけでも迷惑なのに
イギリスの収穫祭を日本でやるなんて困るわよ。

今度は、聖書はヤメで、不思議なかぼちゃの精霊が語ったという英語の経典でも読めばいいんですか?


 <追記>
英語の勉強しようかなー
英語書けないよ。


B'z の曲いくつか記事を書いた。


風  、 BLOWIN'?

風大嫌い ?
B'z WANDERING SAPPHIRE BULLET


激しい雨 (TIME)

冷たい雨・・
闇の雨は記事書いたような気がしたけどいつ書いたか、見つけられなくなってしまった・・


外は雨だから。

車の中

電車の駅

暖かい場所


どれにする?


あの船の中・・・!

天馬の国6

あの船、横浜のほうで見える船・・・って思った!


別記事を更新していて、思い出した!




上の英語は思いついた単語を並べてみて
そんな感じかなと思ったのですが、
歌詞全部をgoogle翻訳で英語にして、文を作ってみました。
どんな感じだろう?

A sunny day on the hill overlooking the harbor
Tell me what kind of sky comes to your mind
kissing
I was just staring 
Time goes back ,how much tears, the sea flows ,flows quietly
Let's walk and raise your voice
Through the umbrellas I'll go to your room
"I couldn't see any"
She passed the heavy rain I blame, that makes you want to run away.
She's boring
How can time go back?
Only sin
How time goes by
Useless can't reach me
Let's climb the hill together
I feel like I 'm in an empty afternoon cove at the leaving ship in the bright sun.


Wet in the unstoppable rain
Hold hands
Lovers decorate the bridge in the rain drops.
The sky drops its long hair, is it fragments of anxiety?
How can be on the street corner?
No matter how you sly , my chest hurts on the night.
Who is hugging me with her ?
Who can laugh together?
What are you doing now?
Even if you throw everything away
Words are always "anymore"


Your voice of that day on such the hill
"How can.." 
"No matter.."
"Where grows"


(★
別記事 天馬の国6 ↑ を更新していて、
他の曲の記事と並べてみたところ、春風の歌?!かなーとか突然思いました。
勘では、春風の歌はギリシャ語で出てる・・・?
そういえば、歌詞の訳は英語だけだったので、
ギリシャ語も、google翻訳で作ってみました。

元々、風が吹くとかは書いていない・・・

Στο μυαλό μου, Χρόνος, θα μπορούσα να "β" ,Ροή πίσω στο χρόνο;
Μπορεί να καλύψει τον ουρανό που ρίχνει δρόμο;
Μπορεί η φωνή να πει "Πού είναι ο ουρανός (τίποτα);


自分のイメージで作った英文では、turn back みたいなのかなと思ったけど、
歌詞の英訳だと、flow... back かな?
rainが、雲の中に戻る・・・のかな? 
海を漂ってる船の中にに貯めたrainが、船と一緒に雲の中に戻って行くみたいな意味かな。
春風の力で。という意味でしょうか?まぁよく分からないんですけど・・・)





他にも、いい場所がある。

今日もあの娘 喫茶店で
「毎日 同じよ」とボヤきまくり?

喫茶店やってる人誰なんですか!?

天馬の国36 Orfe ?

で、この記事 安禄山の乱 50  Dark Angel 繋げるっていうのはどうかな・・

話題 安禄山の乱 63 ツタンカーメン王の世界  ?

変ねー
「政府はやってないので喫茶店で世間話くらいなら応じますけど」って言ってたのは、うみねこのほうなのに・・

喫茶店で「1つのエジプト(イタリア?)」について話してみて下さい。

みたいな話・・・?

あら?

喫茶店の名前は「政府の中にあるカフェコーナーみたいな場所」って意味かしら?

米ロの対話っていうんですか?


アメリカの国旗はそのままで
みんなイギリス人計画 ?
ロシアの国旗がイギリス風に変わって、
アメリカ大統領とエリザベス女王の対話にするということですよね?
言語も英語で統一されて混乱がなくなる?


日本は 芸能人と結婚 ?

それではバイデン大統領は「湾岸のアメリカ大統領」という意味なの?
「今は仮の大統領」という位置づけですよね?

アメリカの大統領は前のトランプ大統領?
失脚後エルドアン大統領がアメリカ政府に登場する仕組み?
デモクラシーがあってエルドアン大統領が英語を喋る?

領土問題はイスタンブールの話でいいですよね?
日本人はヨーロッパのコイン持ってるけどルーマニア人とかになるんだよ。
ピアニストとかがいい。


「アメリカは大統領を失ったというわけですか?
アメリカの大統領誰になるんですか?
エリザベス女王?」?


私のような日本人とマクドナルドの町に何の関係がるんだろう・・・?
謎・・・。

それで、私こういう外人の記事書いちゃおうかなって思ったんだった。
FinalFantasyの東国遠征

PR

コメント

プロフィール

HN:
umineco
性別:
非公開

P R