|
ヘタリアなど / 居酒屋のイメージのテンプレートに変えてみました(2025/08/05) / You are in the bar. × [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 ・中国のニュースから、カテゴリーを移動しました。 日本の皇族の選定に中国が一番関わっていると思ったので、 この文も中国が作成したのではないかと思い、中国カテゴリーにしました。 しかし、自分が中国人になってみると想像した時、こういう風には書かないなと思った。 2015/10/25 15:04:05 クウェートはこの間サッカーやめたんだって。 In eastern Japan, although more than four years have passed since the Great East Japan Earthquake, more than 190,000 people are still living in temporary housing, unable to return home. I am also concerned about those who are gradually returning to their hometowns where the evacuation orders have been lifted, as they must be feeling anxious and insecure about various aspects of their daily life. In the coastal areas affected by the disaster, the search continues for the more than 2,000 persons who are still missing. I cannot help but to pray for the health of the police officers and the members of the Japan Coast Guard, who have been engaged in this task for a long time, as well as for those who even now continue to engage daily in strenuous work at the site of the nuclear accident. This year, which marks the 70th anniversary of the end of World War II, has also been a milestone year to reflect on those days. I was in the fifth grade of primary school when the war ended, so my knowledge of the war was that of a child, fragmentary and incomplete. I feel that milestone years such as this year offer valuable opportunities to revisit the past and deepen our understanding of Japan and the world in those days. It is with these thoughts in mind that I have spent this past year. For people living in these peaceful times in Japan, I realize it is not at all an easy task to turn their thoughts to the war days. But I am heartened by the fact that, this year, those around me of the next generation and the generation after that have been visiting various events and exhibits and making the effort to think seriously about war and peace. The other day, when I was talking with my granddaughter Aiko, the conversation turned to her summer homework, which involved collecting newspaper articles on the war. We talked about an article on schoolgirls in the city of Hiroshima who, towards the end of the war, had been charged with operating the municipal trains due to staff shortage, and how, only four days after the atomic bomb was dropped, they were driving the trains on their own. It moved me that Aiko, too, had read and remembered the article. While it is important for young people to learn about the tragedy of past wars, I was also glad that Aiko had taken notice of an article describing something, however small, which had turned people's hearts toward hope, even in the midst of sadness. His Majesty's long-cherished wish to visit Palau in the South Pacific was realized this year, and together we were able to pray for the souls of both the Japanese and American war dead on Peleliu Island, which was under a Japanese mandate at the time of the war, where over 10,000 Japanese soldiers had died in action. This has left an unforgettable impression on me. Years ago, when we were standing on the Suicide Cliff in Saipan, I was struck by the sight of three white terns slowly flying across the sea before our eyes. On this trip, too, on our helicopter flight from the Akitsushima, a Japan Coast Guard vessel, to Peleliu Island, His Majesty and I were able to see the same beautiful birds flying below us. I was overcome with emotion, as though we were encountering the souls of those who had lost their lives there. Thinking over the past year and coming to know more about those whose lives were cut short, whether by war or by disaster, and the profound sorrow of the many people left behind, I realized deeply once again how so many people in society are living with grief in their hearts and that, for them, the departed continue to live with them long after their departure. World events which come to mind are internal conflicts and acts of terrorism taking place in Africa, the Middle East and various other places, resulting in the increase in the number of refugees and their migration to other countries, the normalization of relations between the United States and Cuba, and the years of negotiations of the TPP. We bade farewell to former President Richard von Weizsäcker of Germany and former Prime Minister Lee Kuan Yew of Singapore, both of whom His Majesty and I met from time to time in Japan and abroad and from whom I learned much. The sad farewell was also with former Queen Fabiola of Belgium, who had been like an older sister to me for over four decades. While I was putting together my thoughts for this response, I had the pleasure of receiving the happy news that two Japanese researchers, Dr. Satoshi Omura and Dr. Takaaki Kajita, had been awarded the Nobel Prize. Their awards gave me much joy and at the same time, I was grateful to both of them for speaking with deep respect and thus bringing to our attention the achievements of the late Dr. Shibasaburo Kitazato and Dr. Yoji Totsuka, who passed away seven years ago. They were pioneers in the recipients' respective fields of study and though they were not honoured with the Nobel Prize, they were nonetheless conducting research worthy of such recognition in their time. Sharing the Nobel Prize in Physiology or Medicine with Dr. Omura and Dr. William C. Campbell of Ireland was Tu Youyou of China. I found it admirable that, after thoroughly consulting ancient texts on traditional Chinese herbs handed down across the country, she finally discovered the herbal formula for effectively treating malaria. In the world of sport, athletes in tennis and wheelchair tennis have achieved impressive results, and the brilliant games played by the Japanese national team at the Rugby World Cup became the focus of attention not only in Japan but around the world. I am looking forward with much hope to the next World Cup, which will be held in Japan in four years. As for changes within our family, Kako, the younger daughter of Prince and Princess Akishino, has come of age and has started carrying out official duties, while Mako, the older daughter, has returned in good form after a year of studying abroad. Over the past year, Kako has had many new experiences, studying for her university entrance examination, carrying out official duties as an adult member of the Imperial Family, starting at a new university, and has worked hard to fulfill the various roles, at times also taking care of her young brother Hisahito in the place of her parents. So I am sure that she is much relieved that Mako is now back. In December this year, Prince Mikasa will be celebrating his 100th birthday, and I am looking forward to congratulating him on that day. This year, the 70th anniversary of the end of World War II, the recording of Emperor Showa's speech announcing the end of the war was released, as well as images of the Fukiage air-raid shelter, the site of the Imperial Conference where the decision to end the war was made. Throughout the year, these and other instances have made me reflect anew many times on what must have been on Emperor Showa's mind at the time. While respectfully remembering Emperor Showa, who must have borne so many hardships, my wish now is to keep a closer watch over His Majesty's health as He carries on Emperor Showa's wishes, praying constantly for the well-being of the people, while I continue, at His side, to carry out my duties in what is required of me in my own role. Thank you for asking about my health. So far, I have been able to continue as I have done before, without much change.
では次はうみねこの勘で選んだ、要約文です。 Question Answer How the large tracts of land to see covered especially housing. Their hometowns where the evacuation orders have been lifted,I cannot help who have been engaged in this task for a long time in strenuous work at the site. This year, which marks the 70th anniversary such as this year It is with these thoughts in mind that I have spent this past year. I realize it is not at all an easy task to turn their thoughts those around me of the next generation and the generation after that have been visiting various events and exhibits to her summer homework which involves collecting newspaper articles on the war. However small, His Majesty was realized this year,and together we were at the time of the war struck by the sight of three white terns slowly flying across the sea before our eyes. On our helicopter His Majesty and I were able to see with emotion, as though we were encountering those who had lost their lives there. Thinking to know more about those people left behind in their hearts and that, for them to continue to live with them long,events which come to mind between the United States and Cuba, His Majesty and I met from time to time and from whom I learned I was putting together my thoughts had the pleasure and the happy though they were not honoured with the Nobel Prize. Ancient texts on traditional Chinese herbs handed down across the country. In the world tennis have achieved to looking forward with much hope to the next World Cup which will be held . It has come. It is much relieved that his 100th birthday is looking forward to congratulating him on that day. This year, the 70th anniversary Throughout the year, these and other instances have made me reflect anew many times His Majesty's health as He carries constantly continue to carry out what is required of me in my own role. Thank you for asking about my health. So far, I have been able to continue as I have done before, without much change.
PR
・中東方面のニュースからカテゴリーを移動しました。 2015/05/15 22:47:20 よくイスラエルの六芒星を使ったりしている日本のビジュアル系バンドの歌を聴いて印象的だったのは、 戻れる、 この分かれ道に戻れる。 しかし、ここはどこ? イスラエル? ・世界の王室のニュースからカテゴリーを移動しました。 2017/08/08 05:59:36 ・カテゴリーを変更しました。 別の記事 OLD ROSE wikipediaで見ただけで実際私は映像見たことがないんですけど。 CMに藤原喜明さんというレスラーの方が出演したんだそうです? え~関わりたくない全然無名の人。 実は藤原っていう苗字多いな。 !?? サッカーの人の記事は見たんですけど苗字何だったかしら? プロレスでね・・週刊女性に載る方でしたっけ? 有明コロシアム? スペイン? 有明はスペインみたいな、いやテニスで有明だみたいな、プロレスで有明みたいだみたいな? リンク 花葬 2015/05/26 13:55:31 ばらばらにちらばる花びら 雫は紅 呪いの歌を思い出した。 ・沖縄音楽からカテゴリーを移動しました。 2017/11/29 13:45:21 洋服の流行を発信する国 特別な布と言うのはね! トルコの新王国創造の手口はこうですよ。 「トルコ共和国の人は、日本在住の方とファッションを同じにすることは出来ないんですか? 中東で洋服の流行を発信する国は、イタリアとかイスラエルとかいう国らしくて、 と言って近づいてくる。 王国は多分中国の絹工場で、うみねこ達は、王国の創造をして怒られたので うみねこも、結婚もさせてもらえないし、子供もいないんですよ。 話し通じない? 2017/11/01 20:25:18 東京都のリサイクルセンターで見たインド人。 2017/10/1923:59:44 前の記事 特別な思い、 架け橋喜んで。 今日を迎えられて、東京都を訪問、付け加えた。 千秋楽、意欲的。」 ・ヒッタイト帝国の幻からカテゴリーを移動しました。 ・記事を編集しました。 2017/10/25 08:36:15・追記を書きました。 2017/10/25 06:09:43・追記を書きました。 2017/10/23 23:16:14・追記を書きました。 2017/10/22 03:47:02・追記を書きました。 2016/09/14 12:51:19 この前書いたうわごと TROY 女神の神殿 の続きでメモ帳の落書きを貼ります。 このブログに貼ってあるYOUTUBEの無料動画は、 図書館やレンタル屋さんの棚と違って、ご本人が思っているほど 作品には行き当たらないと思います。 古代とかイスラエル興味とか・・ 検索しなければそれまでなんですけど・・ 最初アラビア音楽みたいだったけど最近見たら別の音楽みたいになっていた。 ヨーロッパの影響? え~と、紙を買ってくれといわれるんですけど。 コンサートのチケットのことだと思うんですけど。 会社のロゴマーク↓ もちろん別の会社(?)の話です↓ ”もちろん架空の会社の架空のバンドの話です”って書けばいいのよね? こういう話も書いておこうかなと思いました。 身分制度がある。 自慢の芸能人目の色が青すぎるとか言うわけ? 皇族が誰になっても、「貴族になりたいお金持ちに売れば?」って私書いたのよね。 変ねー私も、ラルクみたいに芸能人やっていると思うわ。 「イスラエル国を国として認めない」と言っているんだと思うわ。 アメリカ人ですって? 「私には日本の苗字があって、●●と申します。」 じゃなかった? フランスの5つ星レストランで国費で食事? おっかしいよねぇ・・これ(日本語)じゃぁ、日本人↓ 芸能人いるS●NY MUSIC JAPANは、どのような待遇を受けるんですか? 日本と国交がない国 ? イスラエルは空爆。(日本)島どうしよう? エジプトのせい。 そういうことにしておこう。 sisi大統領は「私こそイギリス」と言っている。 エジプトは英語、ニュースも英語ニュースにそっくり。 さぁ、これで皆満足だよね。 「いや~あのイギリスはまずい・・」 と言って、エジプトをどうこうしたいんじゃない。 ![]() 日本の外務省のなんとかレセプションでコンパニオン会社? そういう人、外務省で使うんでしょう? (エジプトニュースを)全部漢字に変えてやって、なんて読むんですかコレ!!! ギター種類が違う。 三味線・・がいいのかなぁ状況的に。と思った。 イギリス(エジプト?)気に入らないbyスペイン? ↓ 外務省、いつも どうせ同じニュース? |
プロフィール
HN:
umineco
性別:
非公開
カテゴリー
最新記事
(06/26)
(06/24)
(06/18)
(06/18)
(06/14)
P R
|